Skip Navigation

ELT Journal 1986 40(2):113-120; doi:10.1093/elt/40.2.113
© 1986 by Oxford University Press
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Baynham, M.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?


Articles

Bilingual folk stories in the ESL classroom

Mike Baynham

Mike Baynham is a lecturer in Adult Literacy and Basic Education at the Lee Centre, Goldsmiths' College, London. He is currently doing research on the sociolinguistics of second-language use, including story telling in a second language, based on conversations with members of the Moroccan community in London.

This article' will begin with a brief review of current work in developing bilingual and monolingual reading materials based on traditional folk stories. It will also briefly refer to studies of story telling occurring in the course of conversations. It will then describe the process by which a Mullah Nasreddin story, told by Manejieh, a student from Iran, during a discussion in a post-elementary ESL classroom, is worked on, first by Manejieh, then by other members of the group in order to produce a ‘finished version’ in English. Manejieh then translates the finished version into Farsi. The two versions of the story are then taped and the written texts produced as a booklet, suitable for use with elementary ESL students. This activity is looked at both as ‘process’, involving students in a variety of learning activities while working on the stories, and also as ‘product’, producing reading materials developed by a post-elementary student suitable for use with beginning students, both speakers of Farsi and from other language groups.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer:
Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.