© 1987 by Oxford University Press
Articles |
Using translation in ESP
Ian Tudor obtained a PhD in applied linguistics from the University of Edinburgh. He has taught English in Libya, West Germany, and the UK, and is currently lecturer in English at the University Libre, Brussels. His main research interests lie in the fields of reading comprehension and the use of the mother tongue in language teaching.
A number of recent publications have indicated a renewed interest in the use of translation in ELT. Little has been done, however, to assess the possible contribution of translation to English for Specific Purposes (ESP). This article describes the use of translation activities with one group of ESP learners in Germany. Two activities are described in which mother-tongue input material and a variety of translation tasks were used. In addition to giving rise to relevant and motivating communicative activities, this fostered the acquisition of new language resources by the learners through the provision of precisely defined communicative goalsstretching learners' existing competence in a controlled manner by means of the firstlanguage input.
![]()
CiteULike
Connotea
Del.icio.us What's this?
This article has been cited by other articles:
![]() |
W. T. DILLON Copia Rerum: Confronting Interlanguage with International Students Journal of Business and Technical Communication, April 1, 1993; 7(2): 246 - 255. [Abstract] |
||||
